Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

карт төлке

  • 1 карт

    1. прил.
    1) ста́рый (о человеке, животных, растениях, о неодушевлённых предметах)

    карт кеше — ста́рый челове́к

    карт ат — ста́рая ло́шадь

    карт алмагач — ста́рая я́блоня

    карт завод — ста́рый заво́д

    2) ста́рый, о́пытный, быва́лый; ветера́н

    карт сугышчы — быва́лый во́ин

    карт хезмәткәр — ста́рый сотру́дник

    - карт кыз
    - картлар сүзе
    ••

    карт төлке — ста́рая лиса́ (хитрый, опытный)

    карт чыпчык — стре́ляный воробе́й

    2. сущ.
    1) стари́к, ста́рец

    бер карт килеп керде — вошёл стари́к

    Айтуган карт — стари́к Айтуга́н

    карт, ашарга утыр — ста́рый, сади́сь ку́шать

    Татарско-русский словарь > карт

  • 2 төлке

    1. сущ.
    1)
    а) лиса́, лиси́ца || ли́сий

    кара төлке — чёрнобу́рая лиси́ца

    кызыл төлке — ры́жая лиси́ца

    төлке борыны — ли́сий нос

    төлке дән тегелгән — сши́тый из ли́сьего ме́ха

    2) перен. льстец; хитре́ц; лису́тка, плут

    карт төлке — ста́рый плут

    2. прил.
    1)
    а) ли́сий, из шку́ры лисы́

    төлке тун — ли́сья шу́ба

    б) редко ли́сий, тако́й, как у лисы́

    төлке колак — ли́сье у́хо

    төлке күз — ли́сий глаз

    2) перен. хи́трый, проны́рливый, плутова́тый, хи́тренький, с ли́сьими пова́дками
    ••

    төлке мае сөртү — обма́нывать ле́стью (букв. сма́зывать ли́сьим са́лом)

    төлке таптарлык (өстенә басарлык) көн — нена́стная пого́да (такая, что и лиса не почует приближение человека - можно наступить на неё)

    төлке тиресе (тиресен) ябыну(букв. наки́нуть на себя́ ли́сью шку́ру)

    төлке туе (бураны) — дождь (мете́ль) в со́лнечный день

    төлкене көлкегә калдырыр (калдырырлык) — хитрю́щий, сверхплу́т; тако́й, что перехитри́т и лису́

    Татарско-русский словарь > төлке

  • 3 травленый волк

    = травленый зверь прост. карт төлке ( күпне күргән кеше турында)

    Русско-татарский словарь > травленый волк

  • 4 zabić

    глаг.
    • убивать
    • убить
    • умерщвлять
    • уморить
    * * *
    1) (uśmiercić) убить
    2) zabić (gwoździami) забить (гвоздями)
    wbić забить (вбить)
    zacząć bić забить (начать бить)
    zapchać, zapełnić разг. забить (заполнить)
    pot. olać сл. забить (проигнорировать, отказаться делать)
    * * *
    zabi|ć
    \zabićty сов. 1. убить;

    został \zabićty podczas strzelaniny его убили (он был убит) в перестрелке;

    2. (okna itp.) забить, заколотить;
    3. вбить, вколотить; 4. шахм. взять;

    \zabić piona взять пешку;

    5. карт. убить, покрыть;

    \zabić asem убить тузом; ● serce \zabićło сердце забилось;

    \zabić smak, zapach заглушить вкус, запах
    +

    1. zamordować, uśmiercić 3. wbić

    * * *
    zabity сов.
    1) уби́ть

    został zabity podczas strzelaniny — его́ уби́ли (он был уби́т) в перестре́лке

    2) (okna itp.) заби́ть, заколоти́ть
    3) вбить, вколоти́ть
    4) шахм. взять

    zabić piona — взять пе́шку

    5) карт. уби́ть, покры́ть

    zabić asem — уби́ть тузо́м

    - zabić smak, zapach
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zabić

  • 5 наносить

    (несов.) нанашивать, наносить (сов.), нанести и нанесть чего (натаскивать в большом количестве)
    I. наносити, наношувати и (стар.) наношати, наносити, нанести, назношувати, назносити, (о мног.) понаносити, понаношувати, поназношувати чого. [Не мавши де заложити вощину, наносила бджола меду повні ямки в землі (Куліш). Соломи в сіни наносила (Шевч.). Люди нанесли породіллі м'яса, паски (Г. Барв.). Назносим каміння, назносимо глини, збудуємо хатку (Коцюб.). Понаносили на чоботях снігу в хату (Київщ.)]. - сить, -вать, -сти яиц (о птице) - наносити, наносити и нанести, (о мног.) понаносити яєць. Наношенный и Нанесе[ё]нный - наношений, нанесений, понаношений, понаношуваний, поназношуваний. [Наношена до печи солома зайнялася (Богодухівщ.). Сніг, нанесений у хату на чоботях, порозтавав (Канівщ.)].
    II. Наносить, нанести и нанесть -
    1) см. I. Наносить;
    2) (о ветре: наметать) наносити, нанести, намітати, намести, навівати и навіювати, навіяти, (о мног. или во мн. местах) понаносити, понамітати, понавівати и понавіювати чого; (о воде: намывать) наносити, нанести, (преимущ. об иле) намулювати, намулити, (о мног.) понаносити, понамулювати чого; срв.
    I. Наметать и Намывать 4. [Нанесло вітром піску на грядки (Канівщ.). Намело снігу в сіни (Київщ.)]. Река -сла илу на луг - ріка (річка) нанесла (намулила) мулу на луку, (занесла илом) замулила луку;
    3) (заразу, болезнь) заносити, занести, (о мног.) позаносити що. [Коли-б наші заробітчани не занесли холери з Дону (Сл. Ум.)];
    4) (надносить что на что) наносити, нанести, заносити, занести, (о мног.) понаносити, позаносити що на що. Корабль -сло на мель - корабель нанесло (н[з]агнало) на мілину (на мілке). Тучу -сло на лес - хмару нанесло (нагнало) над ліс. Бадью з землёю -сят на сруб - цебер з землею заносять на зруб (цям[б]рину). -сти руку на кого - зняти (піднести) руку над ким, заміритися, замахнутися на кого;
    5) (о лошадях: набегать с разгону) набігати, набігти, наскакувати, наскочити, налітати, налетіти, намчати на що;
    6) (о чертёжных работах) зазначати и зазначувати, зазначити, (о мног.) позазначати, позазначувати, позначити що на чому. -сти на план, на карту леса и горы - зазначити на плані, на мапі (на карті) ліси і гори;
    7) техн. - накидати, накидати, (о мног. или во мн. местах) понакидати що. -сить, -сти слой штукатурки - накидати, накидати шар тиньку на що, тинькувати, обтинькувати що. -сить, - сти лак на что - лакувати, полакувати що;
    8) (причинять) завдавати, завдати чого и що, чинити, учиняти, учинити, спричиняти и спричинювати, спричинити, заподіювати, заподіяти що кому. -сить, -сти бесчестие кому - чинити, учинити безчестя кому, неславити, знеславити, ганьбити, зганьбити кого, завдавати, завдати неслави (ганьби) кому. -сить, -сти вред - робити, зробити, чинити, учинити, заподіювати, заподіяти шкоду, шкодити, нашкодити, пошкодити кому. -сти обиду, оскорбление кому - скривдити (покривдити), образити кого, кривду, образу заподіяти (вчинити) кому. [Почтивості моїй, чесноті ви як зважились таку вчинити кривду? (Грінч.). Єдиний спосіб загладити ту кривду, яку йому заподіяно (Крим.)]. -сить оскорбление на словах, действием - ображати (чинити образу) словом, вчинком. -сить, -сти побои кому - завдавати, завдати побою кому, бити, побити и (сильнее) набити кого. -сить, -сти поражение неприятелю - побивати, побити ворога, завдавати, завдати побою (поразки), учинити поразку ворогові. -сить, -сти раны кому - ранити, поранити кого, завдавати, завдати рану кому. [Забути недавнє минуле, що таких ран глибоких завдало було йому (Рада). То не спис козацький рану їй глибокую завдав (Франко)]. -сить, -сти удар кому - удар(у) кому завдавати, завдати, уражати, уразити, ударити кого. [Останнього удару завдав українському письменству Микола (Рада). Ніхто в Росії не завдав таких дужих ударів системі людовладства (Рада)]. -сти удар палкою, шпагою кому - ударити палицею, шпадою кого. -сти ущерб кому, чему - (материальный) учинити шкоду кому, чому, ущербити що кому, (диал.) забідити кого, (нравственный) ущербити, надвередити що; см. ещё -сти вред. [Він дуже ущербив моє багатство (Крим.). Моєї слави тим ви не вщербили (М. Грінч.). Я тим не забідив його багато, що взяв у його трохи сього та того (Дніпропетр.). Присуду перемінить не можна, хіба-б ми нашу честь надвередили (Куліш)];
    9) -сить на кого - см. Наговаривать 2;
    10) -сить цену - набивати (підбивати) ціну. Нанесе[ё]нный -
    1) см. под
    I. Наносить:
    2) нанесений, наметений, навіяний, понаношений, понамітаний, понавіюваний; намулений, понамулюваний;
    3) занесений, позаношений;
    4) нанесений, занесений, понаношений, позаношений; знятий, піднесений над ким, замірений, замахнутий на кого;
    5) зазначений, позазначуваний;
    6) накиданий, понакид(ув)аний;
    7) завданий, учинений, спричинений, заподіяний, зроблений;
    8) набитий, підбитий.
    * * *
    I сов. см. нанашивать II несов.; сов. - нанест`и
    1) нано́сити, -но́шу, -но́сиш, нанести́, мног. понано́сити, назно́сити, поназно́сити; ( наметать) намітати, намести́, -мете́ и мног. понаміта́ти, навіва́ти и навіювати, -ві́ює, наві́яти; ( намывать и) наму́лювати, -лює, наму́лити
    2) ( причинять) завдава́ти, -да́ю, -дає́ш, завда́ти, -да́м, -даси́, заподі́ювати, -ді́юю, -ді́юєш, заподі́яти, нано́сити, нанести́; ( чинить) чини́ти, -ню́, -ниш и учиня́ти, учини́ти

    \наносить ть, \наносить ти́ визи́т — роби́ти, зроби́ти (нано́сити, нанести́) візи́т

    \наносить ть, \наносить ти́ оскорбле́ние кому́ — обража́ти, обра́зити кого́; завдава́ти, завда́ти обра́зи кому́; заподі́ювати, заподіяти (чини́ти и учиня́ти, учини́ти) обра́зу кому́

    \наносить ть, \наносить ти́ пораже́ние кому́ — завдава́ти, завда́ти пора́зки кому́

    \наносить ть, \наносить ти́ ра́ну кому́ — ра́нити, пора́нити кого́, заподіювати, заподі́яти (роби́ти, зроби́ти) ра́ну кому́

    Русско-украинский словарь > наносить

  • 6 Faß

    Faß n Fasses, Fässer и ка́к ме́ра = бо́чка, бочо́нок
    Faß n бо́чка, бочо́нок
    fünf Faß Bier пять бо́чек пи́ва
    ein Faß Bier anstechen [anstecken] открыва́ть бо́чку пи́ва
    Wein auf dem Faß haben держа́ть [име́ть] вино́ в подва́ле
    Bier auf Fässer füllen разлива́ть пи́во в бо́чки
    der Wein schmeckt nach (dem) Faß вино́ отдаё́т бочкой; перен. я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает
    Bier (frisch) vom Faß пи́во (пря́мо) из бо́чки
    Faß n Fasses, Fässer и ка́к ме́ра = разг. толстя́к
    ein anderes Faß anstecken шутл. перемени́ть те́му разгово́ра; карт. перемени́ть масть
    das brachte das Faß ins Rollen э́то сдвинуло де́ло с мё́ртвой то́чки
    das Faß zuschlagen разг. поста́вить на чём-л. то́чку; развяза́ться с каки́м-л. де́лом
    das schlägt dem Faß den Boden aus разг. э́то перехо́дит все грани́цы, э́то уже́ сли́шком; да́льше е́хать не́куда
    das geht aus einem ganz anderen Fasse разг. э́то совсе́м друго́е де́ло; э́то совсе́м из друго́й о́перы
    nicht im rechten Fasse sein быть не в свое́й таре́лке
    er schöpft ins (durchlöcherte) Faß der Danaiden он льет во́ду в бездонную бо́чку
    alte Fässer rinnen gut посл. лю́ди в ста́рости болтливы
    es ist noch nicht im Fasse, worin es gären soll де́ло ещё́ не налажено; име́ются ещё́ препя́тствия
    leere Fässer klingen hohl посл. в пусто́й бо́чке гро́му бо́льше

    Allgemeines Lexikon > Faß

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»